msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 19:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-19 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal orientering."
#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical"
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal orientering."
#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important"
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
+msgstr "Om handlingen ses på som viktig. Når denne er satt til TRUE viser proxyer for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "Utvid"
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr ""
+msgstr "Om handlingsboksen er synlig i motsetning til usynlig. I tillegg kan den kun brukes til å fange opp hendelser."
#: gtk/gtkeventbox.c:126
msgid "Above child"
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
+msgstr "Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu eller under det."
#: gtk/gtkexpander.c:194
msgid "Expanded"
#: gtk/gtkfilechooser.c:124
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet."
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "Preview Widget Active"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal vises."
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
msgid "Extra widget"
#: gtk/gtkfilechooser.c:136
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet."
#: gtk/gtkfilechooser.c:141
msgid "Select Multiple"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Skyggetype"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Internal padding"
msgstr "Internt fyll"
#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten"
#: gtk/gtkpaned.c:323
msgid "Shrink"
#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() når denne handlingen er aktiv handling i sin gruppe."
#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
msgid "Draw"
msgstr "Tegn"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
-#: gtk/gtktoolbar.c:442
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientering for verktøylinjen"
-#: gtk/gtktoolbar.c:450
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil for verktøylinje"
-#: gtk/gtktoolbar.c:451
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen"
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:459
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:468
+#: gtk/gtktoolbar.c:527
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Spacer size"
msgstr "Størrelse på mellomrom"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:543
msgid "Size of spacers"
msgstr "Størrelse på plassholdere"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:552
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Space style"
msgstr "Stil på mellomrom"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:561
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Button relief"
msgstr "Kantavsleping"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
-#: gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Toolbar style"
msgstr "Verktøylinjestil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc."
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon"
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Clickable"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-19 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"Kunne ikke hente informasjon om %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"Kunne ikke gå til opphavsmappe for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette mappe %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#. Label and entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502
msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnavn:"
#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Aktiv mappe: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2495
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "snarvei %s eksisterer ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3062
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3109
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%b.%d.%Y"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:851
+#: gtk/gtkmain.c:853
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"